Add parallel Print Page Options

14 Everyone who crosses over to those numbered, from twenty years old and up, is to pay an offering to the Lord. 15 The rich are not to pay more and the poor are not to pay less than the half shekel when giving[a] the offering of the Lord, to make atonement[b] for your lives. 16 You are to receive the atonement money[c] from the Israelites and give it for the service[d] of the tent of meeting. It will be a memorial[e] for the Israelites before the Lord, to make atonement[f] for your lives.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 30:15 tn The form is לָתֵת (latet), the Qal infinitive construct with the lamed preposition. The infinitive here is explaining the preceding verbs. They are not to increase or diminish the amount “in paying the offering.” The construction approximates a temporal clause.
  2. Exodus 30:15 tn This infinitive construct (לְכַפֵּר, lekhapper) provides the purpose of giving the offering—to atone.
  3. Exodus 30:16 tn Heb “the silver of the atonements.” The genitive here is the result (as in “sheep of slaughter”) telling what the money will be used for (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 11, §44).
  4. Exodus 30:16 sn The idea of “service” is maintenance and care of the sanctuary and its service, meaning the morning and evening sacrifices and the other elements to be used.
  5. Exodus 30:16 sn S. R. Driver says this is “to keep Jehovah in continual remembrance of the ransom which had been paid for their lives” (Exodus, 334).
  6. Exodus 30:16 tn The infinitive could be taken in a couple of ways here. It could be an epexegetical infinitive: “making atonement.” Or it could be the infinitive expressing result: “so that atonement will be made for your lives.”